I woke to find myself in a dark wood,
Where the right road was wholly lost and gone.
by Gustave Dore? |
Ay me! how hard to speak of it - that rude
And rough and stubborn forest! the mere breath
Of memory stirs the old fear in the blood;
It is so bitter, it goes nigh to death;
Yet there I gained such good, that, to convey
The tale, I'll write what else I found there with.
[Translated by Dorothy Sayers]
IN DANTE'S ITALIAN:
Nel mezzo del cammin di nostra vita
mi ritrovai per una selva oscura,
ché le diritta via era smarrita.
Ahi quanto a dir qual era è cosa dura
esta selva selvaggia e aspra e forte
che nel pensier rinova la paura!
Tant’ è amara che poco è più morte;
ma per trattar del ben ch’i’ vi trovai,
dirò de l’altre cose ch’i’ v’ho scorte.